سه‌شنبه، شهریور ۰۵، ۱۳۹۲

بیست و پنج سال گذشت ، فراموش نمی کنیم / حامیان مادران پارک لاله / فرزنو

    گردهم آيي خانواده ها گردهم آيي خانواده ها
A Presentation on the 1988 Massacre & Human Rights In Iran
Sunday, September 1st, 2013 at 2:00 PM
Woodward Park Regional Public Library
944 E. Perrin Ave; Fresno, CA 93720
 www.iraniancultureandartclub.com
 
Speaker: Kaveh Shahrooz

گرامیداشت خاطره جانباختگان تابستان 1367 / حامیان مدران پارک لاله - مادران صلح دورتمند

چرا زندانیانی که حکم زندان داشتند بی خبر از خانواده ها اعدام شدند؟
اعدام زندانیان سیاسی در دهه شصت و به ویژه کشتار زندانیان سیاسی در سال ٦٧ چگونه  انجام شده است؟
این سوالی است که از ٢٥ سال پیش تا به حال هیچ مقام مسوولی پاسخی رسمی مبنی بر چگونگی و چرایی
این کشتارها به ما نداده است...."

جمعه، شهریور ۰۱، ۱۳۹۲

بانگ عُرفی / شعر / مجید نفیسی

 
مجید نفیسی، شاعر بدعت گزار شعر معاصر فارسی، در این شعر کوتاه، کلمه فارسی "بانگ" (ندا) را در مقابل اذان عربی، و "بانگ گو/ بانگو" را در مقابل کلمه عربی مؤذن، قرار می دهد. نفیسی در برابر اذانِ مؤذن، که به زبانِ شرعی، به شنونده امر می کند تا با اجرای فرایض دینی به رستگاری بشتابد، در زبان عُرفی، خستگی های خود، خستگی مردم ایران را از زور و توهین و امر و نهی و سنگسار و "مسجدی شدن مجلس" برمی شمرد و با آزاد دانستن افراد در فکر و عقیده و باور، ندا می دهد که باور به هیچ چیز، حتی به خدا، "زوری نیست." 

چهارشنبه، مرداد ۲۳، ۱۳۹۲

مادران خاوران و دادخواهی عمومی / منیره برادران / نویسنده و مدافع حقوق بشر


متن خلاصه شده مقاله منیره برادران در سمپوزیوم "سازمان عدالت برای ایرانیان" در ژوئن 2013 در لندن.
جنبش دادخواهی یکی از عرصه هائی که زنان ایران در آن حضور فعالی داشته و دارند. در این نوشته از نقش مادران خاوران می گویم که نامشان با دادخواهی گره خورده است. 

سه‌شنبه، مرداد ۲۲، ۱۳۹۲

در بیست و پنجمین سالگرد کشتار تابستان ۶۷، یاد جانباختگان فاجعه ملی را گرامی می داریم

گردهم آيي خانواده ها بیست  و پنجمین سالگرد قتل عام زندانیان سیاسی ایران در سال ۶۷، امسال در شرایط ویژه ای برگزار میشود. در پی مبارزه و تلاش پیوسته خانواده ها، بازماندگان کشتار، نهادهای حقوق بشری و با پشتیبانی ایرانیان و غیر ایرانیانِ آزاده، برای اولین بار کشتار زندانیان سیاسی ایران در سال ۶۷ به وسیله جمهوری اسلامی، توسط  مجلس ملی کانادا به عنوان «جنایت علیه بشریت» به رسمیت شناخته شد.

شنبه، مرداد ۱۹، ۱۳۹۲

ترجمه دادنامه منصوره بهکیش به زبان انگلیسی

 
Mansoureh Behkish’s open letter to Iran’s new president, Hassan Rouhani
 
Mr. Rouhani, please hear our voices!
Translated by Laleh Gillani © 2013
 
On Saturday, August 3, 2013, you were confirmed as the president of the Islamic Republic of Iran and subsequently were sworn into the office. 

اگر با مفاد داد نامه خانم بهکیش موافقید، لطفن پتیشن زیر را امضاء کنید


خانم منصوره بهکیش، زنی عدالتخواه، مبارز و زندان کشیده است که  در دوران جمهوری اسلامی، در دهه خونین شصت، ۴ برادر، یک خواهر و همسر خواهرش را از دست داده است.
خانم بهکیش، طی فرستادن داد نامه ای به رئیس جمهور ایران، خواسته های انسانی و حقوق بشری بازماندگان جانباختگان را مطرح کرده است.

پنجشنبه، مرداد ۱۷، ۱۳۹۲

نامه سرگشاده منصوره بهکیش به آقای حسن روحانی

آقای روحانی صدای ما را بشنوید!
شما به عنوان رییس جمهور حکومت جمهوری اسلامی ایران معرفی شدید و در مراسم سوگند بیان کردید که "نماینده" تمامی مردم ایران هستید. به عنوان یک ایرانی لازم دیدم یادآوری کنم که شما نماینده امثال ما که رای نداده ایم نیستید. ما به دلیل غیر دموکراتیک بودن شیوه انتخاب شدن و انتخاب کردن و هم چنین نبود آزادی بیان و امکان ایجاد تشکل های مستقل و مردمی، انتخابات را در ایران آزادانه نمی دانیم ولی معتقدیم رییس جمهور یک کشور به عنوان مهم ترین مقام اجرایی آن موظف است که بدون تبعیض در جهت خواسته های همه مردم حرکت کند و پاسخ گوی همه آنهایی که رای داده و رای نداده اند، باشد.